Türk milletinin zaferinin Çin’in Cumhuriyet gazetesine şiirle yansıması: Çin’den Kemal Paşa’ya selam!


22 Eylül 1922 tarihli Minguo Gazetesi'nin Orijinali 

Türk milletinin zaferinin Çin’in Cumhuriyet gazetesine şiirle yansıması: Çin’den Kemal Paşa’ya selam!

1916’da Şanghay’da kurulan Minguo Ribao, 1924 yılında Guomindang’ın resmi yayın organı oluyor. 1911 devriminin önderi ve Çin’in ilk Cumhurbaşkanı Sun Yat Sen’in partisi Guomindang’ın resmi yayın organının, Mustafa Kemal’in zaferine olan ilgisi elbette ki tesadüf değildi.

NECATİ DEMİRCAN / SHANGHAİ ÜNİVERSİTESİ DOKTORA ÖĞRENCİSİ

Mustafa Kemal Atatürk’ün Samsun’a ayak basışı ve millî mücadelemizin başlangıcı olan o şanlı günün 104’ncü yıldönümündeyiz. Mustafa Kemal Atatürk’ün Anadolu’ya geçişiyle başlayan şanlı Millî Mücadelemiz 9 Eylül 1922’de emperyalizmi denize döküşümüzle sona erdi.

Türkiye’nin 1922’deki zaferi dünyadaki tüm mazlum milletler için bir umut oldu. Bu umudun en iyi göstergelerinden biri de Çin’de yaşanmıştır. Türk milletinin zaferi Çin’de önemli bir etki yaratmış ve zafer sonrası Çin Komünist Partisi üyeleri, Çin’in ilerici aydınları bu zaferi coşkuyla karşılamıştır.

Bu örneklerden en değerlileri Çin Komünist Partisi’nin kuruluş dönemlerinde genç iki lider olan Cai Hesen ve Gao Junyu’nun Eylül 1922’de yazdıkları “Türk Milliyetçi Partisine Zafer Diliyoruz” ve “Türk Milli Ordusu’nun Zaferinin Uluslararası Kıymeti” başlıklı yazılar olmuştur.

Bu konuda Çin’deki arşiv çalışmalarım sırasında yine bu anın ilginç bir örneğine daha denk geldim. Çin’in önde gelen gazetelerinden Minguo Ribao’da (民国日报Çin Cumhuriyeti Gazetesi) 22 Eylül 1922’de Eshi (噁石), takma adıyla bir gazeteci ‘Mustafa Kemal Paşa’nın Zaferi’ başlıklı bir şiir yazarak Türk Milletinin zaferini coşkuyla selamlıyor.

GUOMİNDANG’IN RESMİ YAYIN ORGANI

Minguo Ribao dönemin Çin’in devrimci ve milliyetçi partisi Guomindang’ın resmi yayın organı. 1916’da Şanghay’da kurulan Minguo Ribao, 1924 yılında Guomindang’ın resmi yayın organı oluyor. 1911 devriminin önderi ve Çin’in ilk Cumhurbaşkanı Sun Yat Sen’in partisi Guomindang’ın resmi yayın organının Mustafa Kemal’in zaferine olan ilgisi elbette ki tesadüf değildi. Çünkü hem Mustafa Kemal Atatürk hem de Sun Yat Sen emperyalizme karşı mücadele veren mazlum milletlerin devrimcileriydiler.

Atatürk, 9 Temmuz 1922’de, “Türkiye’nin bugünkü mücadelesi yalnız kendi nam ve hesabına olsaydı, belki daha kısa, daha az kanlı olur ve çabuk bitebilirdi. Türkiye azim ve mühim bir gayret sarfediyor. Çünkü müdafaa ettiği dava, bütün mazlum milletlerin, bütün Doğu’nun davasıdır ve bunu nihayete getirinceye kadar kendisiyle beraber olan Doğu milletlerinin beraber yürüyeceğinden emindir.” diye belirtiyor.

Mustafa Kemal’in tüm mazlum milletler için mücadelesiyse diğer bir mazlum millet olan Çin’de ‘Hepimiz Mustafa Kemal için ölmeye hazırız!’ sözüyle karşılık buluyor. Çünkü her iki millet de emperyalizme karşı aynı cephede mazlum milletler namına mücadele veriyorlardı ve Mustafa Kemal için ölmeye hazırlanmak ile Sun Yat Sen için ölmeye hazırlanmak arasında bir fark bulunmuyordu.

Dün olduğu gibi bugün de Türkiye ve Çin aynı kaderi ve cepheyi paylaşmaktadır. Türkiye ve Çin’in devrimcileri emperyalizme karşı aynı dostluğu ve aynı mücadeleyi paylaşması bugün de devam ettirmesi gerekmektedir.

Tarihin tozlu rafları, sararmış yaprakları arasında kalan bu şiirin Türkçesini Aydınlık okurlarına sunmak, coşkumu paylaşmak isterim.

Şiirin orijinal Çincesi

MUSTAFA KEMAL PAŞA’NIN ZAFERİ!

İsa Korusun!

İbrahim Peygamber korusun!

Yüce Hz. Muhammed korusun!

Zafer, zafer, zafer!

Ezilen milletlerin zaferi!

Kemal Paşa’nın zaferi!

Dünyanın mazlumları,

haydi birleş!

Ezilen milletlerin dökülen kanı,

Ezen milletlerin sömürgen ağzıyla

Emilirken nasıl durabilirler!

Mazlum milletlerin kanı toplanıyor!

Sel gibi akan kan yükseliyor!

Boğuyor zalim canavarları!

Hepimiz Kemal Paşa için ölebiliriz!

Var olsun direnen milletler!

Yaşasın Mustafa Kemal Paşa!

Yaşasın, yaşasın, yaşasın!

Not: Bu şiirin Çinceden Türkçeye çevrilmesinde bana yardımcı olan, emeği geçen Shanghai Üniversitesi doktora öğrencileri Yi Shaoxuan ve Ye Zhangxu’ya teşekkür ederim. Ayrıca şiir dilimizde daha iyi anlaşılmasında öneriler sunan değerli şairimiz Hüseyin Haydar’a teşekkür ederim.

Kaynak: Aydınlık Gazetesi

https://www.aydinlik.com.tr/haber/turk-milletinin-zaferinin-cinin-cumhuriyet-gazetesine-siirle-yansimasi-cinden-kemal-pasaya-selam-389790

Yorumlar